Старая добрая Англия
Мародёрка-1965


Правила | Сюжет | Нужные
Внешности | Хронология
Список персонажей
FAQ | Гостевая

You think you know a story, but you only know how it ends. To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.

Старая добрая Англия

Объявление



Об игре:

Рейтинг — NC-17 (18+) Открытый финал
Хогвартс, постХогвартс Активный Дурмстранг
Дети при желании имеют возможность участвовать в политике

Очень ждём:
Риту Скитер (13 лет), Барти Крауча-ст (около 20 лет), Фенрира Грэйбека(!), оппозицию, школьников и преподавателей

Администрация:
Lucius Malfoy, 337411518 - начитка ролей, последняя инстанция по матчасти и теории магии.
Lucilla Malfoy, 374073249 - основатель форума.


Мы играем по I поколению мира Роулинг. Нерв нашей игры — политическая жизнь магического мира 60х годов. Что было и что могло бы быть? Как личные амбиции и интересы привели к краху системы, причём тут Гриндевальд и где странствует будущий Тёмный Лорд, который уже совсем скоро вернётся в Британию не с миром, но с мечом?

Мы предлагаем вам тщательно продуманный мир, специально прописанную матчасть и огромную любовь к магической Англии. И помните: СДА — игра в сюжет. Вы можете изменить всё, поэтому вы в опасности. Сегодня. Сейчас. Бегите!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Старая добрая Англия » Постройки » Трапезная


Трапезная

Сообщений 1 страница 30 из 50

1

Трапезную придумывали ни один день, и вот оно, это описание, выкристаллизовавшееся из имеющихся отыгрышей и идей.

Одноэтажный деревянный домик, потемневший от времени. Наличники окошек резные, да и весь домик покрыт тонким деревянным кружевом. На коньке крыши стоит вырезанный из дерева петух, гребень и борода которого выкрашены ярко-красной краской. Время от времени петух оглядывается по сторонам и клюёт крышу.

Белокаменные дорожки, разбегающиеся от трапезной, ведут в разных направлениях: к Большому дому, к спальным корпусам и к зелёному флигелю. По обеим сторонам дорожек и вокруг построек растёт зелёная трава без единого самого крохотного цветка, жихари время от времени скашивают её почти под корень.

Во дворе трапезной под навесом, на деревянной стойке стоят самонаполняющиеся ковшики с холодной водой, здесь ученики моют руки перед едой и вытирают их белоснежными полотенцами, при необходимости обмывают обувь от грязи. Входить в трапезной с грязной обувью или руками строго запрещено.

Внутри трапезная состоит из огромного зала, в котором рядами стоят длинные столы классов, а во главе поперечно стоит стол учителей. Между ученическими столами и учительским стоит скамья для наказаний и бочонок, в котором солятся розги. Столы расставлены по возрастающей: ближние к двери столы - столы классов Аз, чтобы малыши не путались под ногами и не терялись, а ближе всего к учительскому столу - столы выпускников. Вдоль столов стоят лавки, во главе каждого ученического стола стоит стул наставника. Около учительского стола - лишь стулья. Столы и скамьи свежеструганы добела, за их чистотой и новизной следят жихари. По праздникам стол учителей накрывают белоснежной скатертью. Когда трапеза происходит в тёмное время суток, сюда слетаются синие огоньки со всех уголков Института и освещают помещение своим ровным прохладным светом.

Потолок и стены трапезной также потемнели от времени, а вот пол, напротив, всегда чист и свежеструган. На окошках висят короткие белоснежные занавески, окна часто открыты как в тёплое время года, так и зимой. Между столами и стенами сохраняется некоторое расстояние, и учеников, провинившихся за столом, обычно выставляют из-за стола к стенам.

В столовую входят строем, садятся одновременно по команде наставника, и так же одновремено встают, строятся и выходят. Первыми выходят младшие классы.

Кроме этого помещения, в трапезной есть ещё и кухня, где работают жихари, но детям туда вход заказан. Именно на кухне и стоит русская печка, котороая обогревает трапезную.

Приблизительно меню Дурмстранга можно посмотреть здесь, распорядок дня Дурмстранга здесь.

--------------------------------

1 сентября 1965 года

Вальтер вспомнил, что хочет есть, только когда прозвенел звонок, означающий окончание всех уроков на сегодня, и наставник в очередной раз выстроил всех первоклассников в шеренгу по двое, но повёл не в другой класс, а во двор, залитый ещё по-летнему тёплым и ярким солнцем. Вальтерхен почувствовал такой восторг от того, что уроки закончились, что теперь он ступает по мягкой зелёной травке, что чуть не выбился из строя. Но наученный горьким опытом других детей, мальчик напряжённо следил, чтобы идти как можно ровнее.
Их повели сначала во двор и заставили мыть руки холодной водой из самонаполняющихся ковшиков, а потом привели не к каменному, а к деревянному дому с резными наличниками. В этом доме была только одна комната, но большая-пребольшая, почти как целый дворец. Герр Штейнерт провёл первоклассников к ближайшему столу - длинному, тщательно выскобленному и ради первого школьного дня даже покрытому белой скатертью. Перед каждым из детей оказалась внушительного размера миска, в которой плескались щи, а сверху юлой плавал островок белой сметаны. Вальтерхен взял расписную деревянную ложку и осторожно потыкал островок, который гордо, но быстро поплыл в противоположную сторону к самому краю миски.

0

2

Ещё не успев сесть, Алёнка цапнула с общего блюда два куска кулебяки и, впиваясь зубами в один из них, решительно сунула красивую расписную ложку в густые щи. И кулебяка, и запах, поднимающийся над миской, оказались такими вкусными, что Алёнка коршуном кинулась на еду и не замечала ничего вокруг, пока не проглотила несколько ложек. Только тогда она обратила внимание на незнакомого мальчика, сидящего рядом: тот тыкал ложкой в сметану, а белая шапка бодро плавала от ложки, явно уворачиваясь от возможности быть размешанной. Алёнка засмеялась и шепнула:
- Давай я её с другой стороны, - и сунула ложку в тарелку мальчика, чтобы сметане было некуда деваться.

+1

3

Вальтер уже почти настиг сметану, когда в его тарелку с размаху плюхнулась чужая ложка. Мальчик удивлённо повернулся и вопросительно посмотрел на белоголовую девочку, которая бойко что-то протараторила на русском языке. "Может быть, это её тарелка?- мелькнуло в голове у Вальтера.- Иначе как бы её ложка оказалась в этом супе?.."
Он внимательно посмотрел на стол ещё раз. Нет, перед девочкой стояла её собственная тарелка с такими же щами и такой же ложкой сметаны, курсировавшей у самых краёв тарелки. Может быть, девочкам полагается по две тарелки? Но мальчик, с которым Вальтер ходил в паре, ел щи, ни с кем не делясь.
Вальтер подумал немножко, но больше никаких других вариантов смысла чужой ложки в его тарелке в голову так и не приходило. Поэтому он поспешил пододвинуть девочке тарелку, пока та не нажаловалась герру Штейнерту. Попробуй объясни на русском, что он не собирался есть из чужой тарелки.
- Исфините,- неловко пробормотал немец, покопавшись в памяти и вспомнив одно из русских слов, выученных сегодня.

+2

4

Услышав невнятную речь, Алёнка сообразила, что мальчик – немец. Сдвинув светлые бровки, она вспомнила, как учитель внушал им, что они, славянские дети, должны помнить, что это они – хозяева русской школы и должны вести себя гостеприимно. Вытаращившись на Вальтера с огромным любопытством – настоящий живой немец, а выглядит, как самый обычный мальчик! - она старательно подвинула его миску обратно к нему:
- Нет, ты кушай, кушай! Это щи, это очень вкусно. Вот ещё кулебяка, смотри, - Алёнка показала пальцем на блюдо, но решив, что этого недостаточно, воровато покосилась на воспитателя с дурацким именем – сегодня они много раз произносили его хором по слогам, прежде чем господин учитель был удовлетворён, - цапнула ещё один кусок и положила рядом с тарелкой мальчика.

+1

5

Вальтер посмотрел на придвинутую обратно тарелку и понял, что чей бы этот суп ни был, сейчас его можно есть. Мальчик осторожно зачерпнул ложкой щи с края тарелки, оставив сметану победно кружиться в самой середине щей, устраивая щиворот. Суп был очень, очень вкусный, а от вкуса капусты сразу вспомнилась мама, и очень захотелось домой.
- Я - Вальтер,- помолчав, сказал немец, неумело склеивая выученные русские слова.- Спасибо.
Он поискал взглядом тарелочку, на которую можно было бы положить предложенный кусок пирога, но тарелочки не было, поэтому Вальтерхен так и продолжал держать пирог в руке, размышляя, можно ли есть его прямо с супом и продолжая опустошать глубокую тарелку.

0

6

Удостоверившись, что мальчик ест, Алёнка начала быстро-быстро хлебать щи, не забывая с тем же любопытством коситься на соседа. Она искала в нём особенное – ведь настоящий немец! – и, конечно, теперь находила: такой тихий, вроде бы такой же голубоглазый, как её двоюродные братья, но всё равно не такой…
- А я Алёнка! – с готовностью отозвалась она, поспешно проглотив щи, и заулыбалась. Она не так уж скучала по дому: через пару столов сидел её брат, и потом, её привезли уже к последним урокам, и девочка не успела достаточно заскучать, чтобы весёлый стук ложек и сдержанный гомон трапезной не разогнали тоску и скуку. А теперь ещё сосед полностью завладел Алёнкиным вниманием.
Очень скоро миска опустела, последние крошки кулебяки тщательно собраны с белоснежной хрусткой скатерти и отправлены в рот, и Алёнка придвинула поближе чашку с густым малиновым киселём.
- Ва-альтер… - повторила Алёнка. – Какое у тебя имя…

+1

7

Вальтер пошевелил губами, сосредоточенно произнося непривычное имя сначала мысленно, несколько раз, а потом тихонько вслух.
- Алёнка?- Он вопросительно посмотрел на девочку, сомневаясь,что произнёс русское слово правильно. Уж очень у Вальтера плохо это получалось сегодня на уроках, несмотря на все его старания, а к концу занятий губы так устали, что даже онемели.
Ложка скребнула по пустому дну тарелки, и мальчик ойкнул, глядя, как пустая тарелка мгновенно наполнилась до самых краёв жёлтой рассыпчатой кашей с мясом. Такого он ещё не ел, поэтому в замешательстве пока впился зубами в пирог, внимательно разглядывая Алёнку и стараясь понять, что она нашла такого в его име

0

8

Девочка энергично закивала, так что запрыгали белобрысые косички с красными бантами:
- Алёнка, Алёнка! – и с той же скоростью принялась за второе, появившееся в опустевшей тарелке, так что только за ушами трещало. Плов был точно такой же, как дома у мамы: золотистый, душистый, вкусный-превкусный.
И только когда Алёнка наконец взялась за кисель, она обратила внимание, как по ободку чашки бегут красные кони с развевающимися гривами, а пониже угрожающе разгуливают красные петухи. Чашка была почти такая же нарядная, как форменный Алёнкин сарафан – почти, потому что чашка была только в красных узорах, а сарафан был ярко-красный весь-весь, пламенел, как закатное небо.
-Это плов, - Алёнка заприметила смущение соседа и поспешила развеять его сомнения. Она так же энергично ткнула пальцем в сторону его миски и аж глаза закатила, показывая, как там вкусно. – Это тоже очень-очень вкусно. Ты только попробуй!

0

9

Доедая пирог, Вальтер внимательно смотрел на закатившееся глаза девочки и размышлял. Неужели его хотят убить сегодня второй раз? Алёнка явно изображала труп.
Мальчику захотелось домой ещё больше. Но дома больше не было, была только школа. И мамы с папой не было тоже. Неужели до воскресенья?
Он осторожно подцепил вилкой кашу и попробовал на зуб рассыпчатые золотистые крупинки. Вальтерхен совсем не чувствовал, что снова падает в бездну, и поэтому попробовал ещё. А потом отправил в рот и кусочек мяса. Вкусно!
Мальчик потянулся за своей чашкой и осторожно, стараясь не задеть и не потревожить хмуро поглядывающих на него петухов, отхлебнул сладкий кисель и улыбнулся Алёнке.

0

10

Помощник директора сидел за учительским столом, безмятежно уписывая наваристый плов, а глаза его тем временем пристально изучали первоклассников, ещё притихших после первого учебного дня. От доброй еды щёки Гржимайло раскраснелись почти угрожающе; беседа среди профессоров велась неторопливо, и ничто не мешало штудиям помощника. Первое занятие по зельям предстояло классу «Аз» только послезавтра, однако Гржимайло, разумеется, не собирался откладывать изучение первого класса до того времени.
Он был доволен Посвящением. Шесть часов подряд магических действий над алтарём как следует вымотали его, не обошлось без осложнений - спонтанного колдовства перепуганной детворы, всполошённых мамаш, а один стервец даже умудрился хорошенько покусать Гржимайло. Однако теперь, когда дело было сделано, одно удовольствие было наблюдать за двумя рядами присмиревших первоклассников.
Дочка Олега Каркарова, давнего приятеля Гржимайло ещё с первых его шагов в МинМагии, уже крутилась, как уж на сковороде, похоже, командуя соседом и явно привлекая внимание надувшегося Штейнерта. Марек усмехнулся в усы, вспомнив, какой переполох случился на Посвящении Алёнки; удачно, что девчонка, похоже, вся в Переславу. Надо проследить, чтобы Штейнерт не замуштровал вконец маленькую Каркарову…

0

11

Алёнка вытряхнула в рот последние капли киселя, торжественно водрузила чашку на скатерть, ужасно гордая тем, что осилила весь-весь обед, и требовательно оглянулась вокруг. Все ещё сидели, чинно уткнувшись в тарелки, и Алёнка заскучала. Лукаво глянув на Вальтера, она тихонько потянулась к полупустому блюду с хлебом – хлеб ели мало, все налегли на кулебяки – и принялась сосредоточенно лепить из мякиша человечка. От старания Алёнка высунула язык, но человечек всё равно получился кривоватый, и тогда она шёпотом сообщила Вальтеру:
- Это тролль, - и полезла в рукав. Папа часто оживлял её творения, когда они во время прогулки заворачивали в какой-нибудь трактир; и теперь Алёнка тихонько достала палочку и из-под стола потыкала человечка. Ничего не произошло, и Алёнка ткнула энергичнее.
- Иди! – зашипела она грозно. Хлебный мякиш затрясся, потерял форму и рассыпался золой. Алёнка надулась.

0

12

Если бы Рихард Штейнерт не был немцем, у него бы голова пошла сегодня кругом. Только сейчас, оказавшись на месте наставника, он начал понимать, какая поистине адская это работа. С самого утра дети ревели, галдели, вертелись на уроках, и, похоже, только и думали, как бы им нарушить все школьные правила в первый же день. За сегодняшний день Рихарду уже не раз приходилось ловить на себе косые взгляды учителей. "Им-то хорошо, отвёл урок - и отдыхай от детских выкрутасов,"- мрачно думал он, напряжённо следя за детьми за обеденным столом. У него-то в перемену настоящий ад только начинался. При смене классной комнаты малыши то и дело отставали, не слушали или не понимали инструкций, падали на ступеньках и разбивали носы, толкали товарищей. И если немцы изо всех сил старались усвоить новые правила поведения - когда понимали, что от них требуют - то маленьким славянским варварам, похоже, приходилось привыкать к самой мысли о существовании правил как таковых и необходимости их соблюдать.
И этот ад будет тянуться одиннадцать лет. Одиннадцать лет у Штейнерта не будет времени даже для того, чтобы пообедать, не вскакивая ежеминутно из-за стола - ученического, привилегия обедать за столом преподавателей школьным наставникам была недоступна,- и выспаться в собственной постели в собственной спальне. Одиннадцать лет вся его жизнь будет посвящена тому, чтобы сделать из этой оравы достойных магов и, по возможности, не дать ни одному ребёнку из группы раствориться в могучей магии Дурмстранга. А потом всё начнётся сначала, с другими первокурсниками. И так, пока он не будет слишком стар, чтобы уследить за разношёрстной толпой малолетних безобразников.
Одна из русских вытащила из кармана палочку, и Штейнерт во мгновение ока оказался на ногах. Вспомнив инструкции Телльхайма, немец ухватил девчонку за шиворот и вытащил из-за стола, отвесив несколько звучных шлепков по рукам.
- Не сметь применять магию в трапезной. Отдай палочки и встань у стены, руки по швам.
Он спрятал конфискованную палочку в чехол на поясе и огляделся. Дети заканчивали есть, тарелки были пусты. Только наставнику не удалось даже суп доесть.
- Тот, кто закончил обедать - встать из-за стола, отойти к стене.
Вальтерхен настороженно глянул на приблизившегося наставника, сел ещё прямее и старательно продолжил доедать кисель,стараясь ничем не обратить на себя внимание Штейнерта. Даже обернуться и взглянуть на Алёнку не посмел. Только когда мальчик отставил чашку и перелез через лавку, чтобы встать у стены рядом с мальчиком, с которым он ходил сегодня в паре, Вальтер быстро поискал взглядом белобрысую девочку.

+1

13

Ворот рубашки больно врезался в горло, кто-то стиснул её за плечи – Алёнка не успела даже как следует испугаться, когда поняла, что провинилась. В первую секунду девочка обомлела от того, что на неё смотрят все-все – так много людей, что всех и не разглядишь, и все большие. И все смотрят, как её наказывают. Алёнка надулась ещё больше и покраснела; без звука она протянула воспитателю палочку и отошла в простенок между окнами, прислонившись к разведённым резным ставням. Без палочки было сиротливо, тревожно – как же теперь она будет учиться?! – и обидно. Поймав насмешливый взгляд от какой-то девчонки, Алёнка скорчила жуткую рожу, показала язык и гордо отвернулась.
По подоконнику скакала синичка, косясь блестящим глазом на пустеющий стол. Алёнка глубоко вздохнула и принялась разглядывала желтогрудую синичку, и золотистый подоконник с глазками от спиленных сучков, и мальву, растущую под окном… С быстротой молнии синичка влетела в зал, ухватила кусок кулебяки, раскрошенной у опустевшей тарелки, и вылетела обратно.
Понемногу одноклассники начали выстраиваться около неё; девочка внезапно почувствовала себя прямо-таки ветераном строя – она же первая здесь встала! – и, поймав взгляд Вальтера, она улыбнулась ему обрадовано и немного покровительственно.

0

14

Рихард заметил синичку, бодро прыгавшую по столу и подбиравшую крошки от пирога и покачал головой.
- Господин директор Телльхайм, ваша кулебяка ожидает вас за столом мастеров,- сухо заметил он по-немецки, предусмотрительно понизив голос, но Вальтерхен всё-таки услышал слова наставника - уж слишком слух мальчика истосковался за день по родной речи - и удивлённо взглянул на синичку.
- А как же ястреб?- вырвалось у него, и наставник развернулся на каблуках и с размаху впечатал ладонь в пухлые детские губы.
- Только. По. Русски.
Вальтер вздрогнул, взглянул испуганно на наставника, но отодвинуться не посмел,только ойкал тихонько. Пять ударов за пять немецких слов. Зачем он их сказал? Молчать, надо было молчать.
- Прошу прошения, косподин настафник,- пробормотал он, когда Штейнерт опустил руку, но наставник даже не взглянул на него. Дети от безделья начали переговариваться, кое-кто начал колупать подоконник. Ещё немного подождать - и они стол перевернут, маленькие варвары!
- Выстроиться парами! Тихо! Быстро следуйте за мной!
Вальтерхен поспешно повернулся к мальчику, с которым был в паре. Тот схватил его за руку. Дети толкались, шумели, но несколько шлепков и окриков наставника - и тишина была установлена. Только после этого Штейнерт вывел детей из трапезной.
----------> Школьный двор

0

15

Девочка с любопытством приметила, как их важный воспитатель тихонько разговаривает с синичкой. Наверное, он не такой и злой… Но тут Штейнерт набросился на Вальтера, и девочка испуганно вздрогнула и сжалась.
Когда всё кончилось, Алёнка цепко ухватила за руку девочку, с которой сегодня уже ходила в паре, и нахально вылезла вперёд, чтобы они шли за Штейнертом первыми.

----------> "Школьный двор"

0

16

---------> Урок 1 (Взаимодействие с магическими животными)

Стоило Вальтерхену выйти из главного корпуса, как на голову ему посыпался мелкий противный, осенний дождик. На одежду наставник каждому наложил водоотталкивающие чары, но шапки ещё не полагалось, и когда Вальтер дошёл до дверей трапезной, его волосы совсем промокли, а голова замёрзла. Стуча зубами от холода, мальчик старательно вымыл ледяной водой сапожки и руки и вслед за остальными пробрался в трапезную. Здесь всегда было тепло, и пахло так вкусно, что и не голодному захотелось бы поесть. На столах уже были расставлены миски, наполненные наваристым красным борщом, и сметанка уже плавала вокруг кусочка мяса, островком возвышающимся посередине тарелки.
Вальтер осторожно опустился на скамью, поддерживая себя обеими руками, но в животе так громко забурчало от голода, что мальчик не выдержал, уселся основательнее, зачерпнул борщ деревянной ложкой и отправил в рот. Вернее, отправил бы, если бы горячее варево не обжигало немилосердно губы. Вальтерхен помешал ложкой борщ, чтобы немножко остудить, осторожно погрыз ломтик хлеба и повернулся к другу.
- А волоски большие? Покажи. Может быть, их увеличить надо?

+1

17

---------> Урок 1 (Взаимодействие с магическими животными)

По дороге, пока вереница первоклашек семенила вниз по склону холма к нарядному домику трапезной, Штефан ужасно расчихался, так что даже не мог говорить. Было зябко смотреть, как капли стекают по зачарованной одежде, и ветер с озера пробирал до костей. Земля размякла, расквасилась — страшно подумать, сколько им пришлось бы отмывать сапожки, если бы они спускались не по мощённой камнем дорожке, а как старшеклассники, бегом по склону! А так Штефан быстро сполоснул покрасневшие от холода руки в ледяной воде, ополоснул сапожки — и можно было, переминаясь, ожидать, когда же им позволят войти в духовитое тепло трапезной.
Штефан вытянул шею, заглядываясь на первый же стол, чтобы узнать пораньше, что же будет сегодня на обед, и усердно принюхивался.
- Борщ! - радостно оповестил он Вальтера и всех, кто стоял рядом. - Борщ, ура! Уй, как есть хочу!
Он поскорее потянул Вальтера к их местамза столом первоклашек. На середине стола, на равных расстояниях друг от друга, стояли миски с нарезанным хлебом, ещё горячим, одуряюще пахнущем, солонки и головки чеснока. Штефан тут же вцепился в одну из головок.
- Щас, - деловито отозвался румын, старательно очищая отковырнутые от головки зубочки. - Вот, держи. Это тебе. А это мне. Так, волоски... щас.
Мальчик завозился, полез в калиту на поясе.

+2

18

Вальтерхен осторожно взял уже очищенный зубчик чеснока и решил, что надо не забыть и не потереть потом этой рукой глаза. Мальчик аккуратно провёл подаренным зубчиком по всему краю тарелки, как делал папа Фридрих, когда хотел насладиться чесноком без последствий для собственного дыхания, и, подумав, положил оставшийся чеснок на самый краешек своей тарелки. Не уронить бы в борщ.
Он снова поднёс ложку ко рту, но обнаружил, что суп словно и не собирался остывать. Вальтер покосился на тарелки других, кто-то уже доедал последние ложки борща, кто-то уже ел вкусную-превкусную запеканку, появившуюся на тарелке после супа, - и потыкал ложкой в сметанку. Она была холодная, и её есть было очень приятно и вкусно. Только мало.
- Осторожно, старшеклассники увидят,-шепнул Вальтерхен другу, старательно загораживая его от взглядов окружающих, и просунул ладошку под стол.- Давай сюда.
Крошечные, совсем коротенькие волоски с кошачьих ушей слабо светились на ладошке. Вальтер прикрыл её другой в надежде, что в темноте свет станет заметнее.
- Их увеличить надо,- заключил он наконец.- Сегодня же и попробуем. Ночью, когда никто не помешает.

0

19

---------> Урок 1 (Взаимодействие с магическими животными)

Порывы холодного ветра немножко остудили Алёнушкину готовность прыгать и бегать. Она решительно ухватила стоящую рядом маленькую шведку за руку и потащила по склону. Пока они спускались к трапезной, торчащие из косичек обеих девочек волосёнки чуть потемнели и завились колечками. От дождевой воды зазудела, засаднила царапина на щеке, оставленная коготками земляного котёнка. Алёнушка потёрла щёчку, но получилось, конечно же, ещё хуже; впрочем, рядом с радостью от окончания уроков это было такой мелочью!
Алёнушка очень полюбила трапезную — деревянное кружево наличников, резные ставенки, связки лука на стенах и оживлённый галдёж. Единственное, что здесь ей категорически не нравилось — лавка для наказаний перед учительским столом. За обедом она была пуста, и всё же Алёнка искоса, боязливо поглядела на неё.
Убедившись, что всё в порядке, девочка довольно перелезла через скамейку, плюхнулась на своё место.
- Ой, борщик! - поприветствовала Алёнушка борщ в своей миске. - Ой, хлебушек! Ой, чесночок! Надо присмачить, - деловито заключила она и принялась терзать головку чеснока, пытаясь выковырять из неё зубочек-другой. Когда на свет наконец показались очищенные зубочки, Алёнушка набралась духу, сунула сразу оба в рот, быстро-быстро разжевала и выплюнула духовитую кашицу в миску, как делала мама, чтобы борщ был вкусным-вкусным! - и тут же, постанывая и шипя из-за огня, полыхающего во рту, принялась быстро-быстро хлебать борщ.

0

20

Штефан скосил глаза в приоткрытую торбочку и сразу увидел мерцающие коротенькие волоски — шерстинки с кошачьих ушей. Нависнув спиной, чтобы никто не подглядел, румын сосредоточенно собрал их пальчиками, сунул руку под стол и пересыпал в ладошку Вальтерхену.
- Держи.
После чего Штефан вцепился зубами в краюху каравая и присоединился к общему оглушительному стуку ложек об миски. Вкусно было так, что на минуту Штефан даже забыл о волосках. Капустка весело потрескивала на зубах, пахло летним обедом... Свои чесночинки мальчик обмакивал в солонку и откусывал маленькими кусочками.
- Ага, - согласился Штефан. - Жалко, что у нас нет баночек из-под варенья.

0

21

Вальтерхен полюбовался коротенькими, горящими шерстинками и осторожно высыпал их к себе в мешочек. Не потому что он захотел их присвоить, совсем нет, но, увидев, как торопливо Штефан скребёт по дну тарелки ложкой, мальчик понял, что приставать с разговорами сейчас - самое что ни на есть кощунство.
Собственный его желудок обиженно и громко заурчал, и Вальтер сглотнул слюну. Ему очень-очень хотелось есть ещё до окончания уроков, а уж сейчас, сидя рядом с жующими, глотающими, и чавкающими одноклассниками, мальчик чувствовал, что просто умирает с голода. Он бросил взгляд на любимицу Полякова, Алёнку. Та даже стонала от удовольствия, опустошая свою тарелку.
Вальтерхен осторожно зачерпнул совсем немножко красного наваристого борща, стараясь не касаться горячего бульона губами, влил борщ себе в рот и сам не заметил, как проглотил. Если есть понемножку, широко открывая рот, то ощущения были терпимыми, и Вальтер, как мог, набросился на еду.
- А зачем нам баночки из-под варенья?- непонимающе спросил он друга.

0

22

Полмиски Алёнушка проглотила в считанные минуты, так что за ушами трещало. Щёки у неё заполыхали закатным заревом под цвет алому сарафану, глаза заблестели, и вся она выглядела чрезвычайно довольной. Впрочем, точно так же выглядели почти все в трапезной: после выматывающих занятий жгучий наваристый борщ был как живая вода смертельно больному. В трапезной было тепло, даже жарко от печей, готовящих еду целый день, а в распахнутые окна тянуло прохладой, свежестью, и по подоконникам били потяжелевшие дождевые капли.
Когда удалось немного погасить пожар во рту и утолить первый голод, оживившаяся Алёнушка начала понемножку стрелять глазами вокруг себя. Она сразу заприметила, что Вальтер со Штефаном что-то там секретничают.
- Что у вас там? - шёпотом спросила она, подавшись поближе к немцу.

0

23

Штефан громко глотнул явно больше, чем нужно, чтобы поскорее ответить.
- Чтоб не потерялись, - сипло пояснил он и икнул. - Увеличить, засунуть в баночку — вот и светильник.
Он поскорее ухватил расписную чашку, стоящую у миски, и хлебнул воды. Борща у него осталось совсем на донышке, и в пару ложек он опустошил миску, где тут же появилась запеканка. Штефан посмотрел в свою миску, а потом в Вальтерову.
- Давай я тебе помогу остудить борщ, - предложил он сочувственно и немного виновато. - Смотри, надо вот так.
Штефан зачерпнул полную ложку рассыпчатой запканки, подняв ложку повыше и медленно, аккуратно ссыпал обратно в миску.
- Надо так много раз, тогда быстрее остынет, - объяснил он.

0

24

Вальтерхен внимательно посмотрел на ложку Штефана, огляделся по сторонам. Другие уже доедали запеканку, и герр Штейнерт уже совсем скоро поднимется и начнёт выстраивать первоклашек у стенки. Вальтер ещё раз посмотрел на тарелку друга и сглотнул слюну. Запеканка наверняка была не такая горячая, как борщ, но у мальчика совсем не оставалось времени добраться до неё, а если ещё студить борщ так, как показывал Штефан, то времени бы не осталось даже поесть борща. Ему очень хотелось попросить у друга хотя бы немножко запеканки, но, взглянув ещё раз на воспитателя, Вальтерхен отказался от этой идеи. Штефан не немец, ему от герра Штейнерта достанется сильнее.
- Можно попросить Марека Войцеховича,- нерешительно предположил Вальтер. Фамилию помощника директора он так и не научился выговаривать, но пока обращение к Гржимайло как к господину помощнику директора или Мареку Войцеховичу сходило Кальтенбаху с рук.- Вдруг у него есть какие-нибудь ненужные пробирки... или колбы.
Вальтерхену эта затея казалась более, чем сомнительной - разве стал бы Гржмайло ни с того, ни с сего раздаривать свои запасы колб?- но другого ничего в голову не приходило. Попросить маму прислать варенья? Столько ждать... да и всё равно старшеклассники заберут вместе с баночкой.
Он обернулся и посмотрел на Алёнку, и вспомнил, как она переживала, что старшеклассники отберут у неё найденный клад. Кальтенбаху не жалко было бы рассказать про шерстинки земляной кошки, но это был секрет Штефана, и только друг мог рассказать ей про то, что они собрались делать светильник. Поэтому Вальтер промолчал и продолжил потихоньку есть борщ.

0

25

Штефан оценивающе посмотрел на Алёнку. Урок закончился, и теперь, когда напряжение отступило, он больше не досадовал на неё. Они так здорово играли вместе раньше, и ещё у неё были красивые льняные кудряшки.
- У нас волоски от земляной кошки. Светящиеся, - громко зашептал он через Вальтера. - Мы сделаем из них ночник. Только нужна банка... или колба...
Штефан вслед за Вальтером с сомнением покосился на господина Гржимайло. Тот, явно довольный обедом, уже расстегнул верхий крючок на учительской тоге и довольно крутил ус. И тут где-то совсем рядом оглушительно грохнул гром, небо раскололо вспышкой. Штефан пискнул и пригнулся к столу. А разгибаться он особенно не спешил: навис над столом ещё больше, прикрывая миску от недремлющего взора Штейнерта, и подвинул миску поближе к другу.

+1

26

Вальтерхен посмотрел на неё, и Алёнушка впервые увидела вблизи, как разбиты у него губы. У девочки жалобно вытянулось лицо, округлились глаза. Тихонько ойкнув, Алёнушка наклонилась к Вальтерхену:
- Тебе очень больно, да? Тебе кушать больно? Ты понемножечку...
А потом подняла загоревшиеся глазёнки на Штефана:
- Ух ты! Неужели ты выдернул? Они же царапучие!
Алёнушка хотела было потрогать расцарапанную щёку, как грянул гром, лавка под ними слегка подпрыгнула. Девочка зажмурилась, заткнула уши на секундочку.
- За озером бьёт, - донеслось от стола старшеклассников. - Надо будет сходить, проверить...
- Надо у Марека Войцеховича попросить колбу? - спросила Алёнушка деловито. - Он мне даст. Он с моим папой пиво пьёт по выходным!..
Она снова жалостно посмотрела на Вальтерхена и потянулась к расписному блюду, утащила сразу несколько кусков тёплого, ароматного хлеба и принялась прятать в торбочку, стараясь делать это как можно незаметее.
- Потом покушаешь потихоньку, - зашептала она Вальтерхену.

0

27

Вальтерхен преисполнился такой гордости за друга, словно он сам, своими руками, выдернул шерстинки из кошачьих ушей.
- Они не царапаются,- объяснил мальчик Алёнке.- Если уже есть кровь, которую они могут слизать, земляные кошки не царапаются.
Ему почему-то было очень приятно, что Алёна пожалела его, а не встала на сторону своего любимого учителя, и от этого Вальтер почувствовал себя храбрым-храбрым.
- Нет,- мужественно ответил он, в доказательство опрокидывая себе в рот полную ложку горячего борща. Обожгло и рот, и горло, потому что Вальтерхен постарался проглотить обжигающий суп как можно быстрее, но мальчик всё равно сказал, незаметно смахивая выступившие на глазах слезинки.- Нисколько не больно.
И тут так оглушительно прогремел гром, что Вальтер съёжился за столом и втянул голову в плечи. И тут же увидел перед собой тарелку с запеканкой.
Штефан!
Вальтер бросил взгляд на наставника, который, казалось, был сейчас занят доеданием борща в собственной тарелке, и решился, быстро передвинул свою тарелку на место тарелки друга и впился зубами в раскрошившуюся, но зато совершенно не горячую запеканку.

+1

28

Сегодня за обедом Штейнерт не торопился. Ел не спеша, тщательно прожёвывая каждый кусок и изредка поглядывая в сторону Кальтенбаха. Тот о чём-то шептался с Соломонаром, но есть, по возможности, не забывал.
"Забудешь тут..."
Шею защекотали мурашки чужих взглядов, и Рихард сделал вид, что всецело занят вычерпыванием последних капель борща. В конце концов, в правилах не сказано, что дети не могут обмениваться тарелками с едой. Конечно, если бы это были бы русские, то Штейнерт обязательно вмешался бы. Русским дай воли хоть в чём-то - и они разболтаются совершенно. В обращении с ними всегда лучше перегнуть палку, чем попустительствовать их генетической предрасположенности к нарушению правил.
И поэтому когда Каркарова принялась воровать со стола хлеб, Рихард оставил свою запеканку и поднялся.
- Каркарова, свой мешок на стол. Отойди к стене.
Он сказал это нарочито громко и, заметив, что Поляков прервал разговор с Гржимайло и обратил внимание на стол первоклассников, почувствовал некое подобие мстительной радости.

0

29

Алёнушка замерла, совсем уж багрово покраснела. Опять все-все смотрели на неё!.. Столько глаз, и учителя тоже! И теперь она останется без сладкого... От смущения и обиды пальчики путались в тесёмках, пока Алёнушка отвязывала торбочку, и даже ресницы намокли. И тесёмки, и сама торбочка была расшита мамой, бело-красная, яркая... Девочка нехотя оставила мешок около своей миски, перелезла через скамейку, стараясь поменьше задевать соседей — и так все на неё смотрят — и встала в привычном уже месте в пролёте между двух окон.
Через минутку все перестали обращать на неё внимание, и Алёнушка перестала глотать слёзы, начала озираться. Дервянные подоконники из-за грозы были все залиты водой, и на полу под окнами оказались лужи. Алёнушка подумала и забралась сапожками в лужу, тихонечко пошлёпала по воде, пока все заняты. У некоторых в мисках уже начала появляться яблочная и рябиновая смоква, и это было совсем нестерпимо.

+1

30

Хитрое устройство трапезной было таково, что с учительского стола дети просматривались как на ладони. Добрый обед привёл Гржимайло в сладостное расположение духа; хотя он как всегда придирчиво следил за учениками, строгости в нём поубавилось. Гржимайло расстегнул уже второй крючок на тоге, ел неторопливо, утомлённо, ведя одновременно беседу с учителем Поляковым.
- От, Славушка, сегоднысь повёл мальцов на болота, из дурман-корня кровь отжимать. Могучий, подлец, - среди бела дня по болоту звон стоит, марево колышется, рожи кажет. Я своим лоботрясам говорю — осторожно подошли, корень кружочком обрисовали, жижу болотную отвели, а руками не трожьте! Малы ещё! - да куда там! Матусевич с Мюллером сунулись с давилкой, чертяки. Три пальца Матусевичу оттяпал корень зловредный — так и брякнулся неслух рожей в болото, чуть не потонул.
Гржимайло ухмыльнулся, покачал головой.
- Прохлаждается теперь в лекарской. А Мюллера я в карцер отправил, пусть учится следовать правилам, - с некоторым злорадством добавил поляк.

+1


Вы здесь » Старая добрая Англия » Постройки » Трапезная