Старая добрая Англия
Мародёрка-1965


Правила | Сюжет | Нужные
Внешности | Хронология
Список персонажей
FAQ | Гостевая

You think you know a story, but you only know how it ends. To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.

Старая добрая Англия

Объявление



Об игре:

Рейтинг — NC-17 (18+) Открытый финал
Хогвартс, постХогвартс Активный Дурмстранг
Дети при желании имеют возможность участвовать в политике

Очень ждём:
Риту Скитер (13 лет), Барти Крауча-ст (около 20 лет), Фенрира Грэйбека(!), оппозицию, школьников и преподавателей

Администрация:
Lucius Malfoy, 337411518 - начитка ролей, последняя инстанция по матчасти и теории магии.
Lucilla Malfoy, 374073249 - основатель форума.


Мы играем по I поколению мира Роулинг. Нерв нашей игры — политическая жизнь магического мира 60х годов. Что было и что могло бы быть? Как личные амбиции и интересы привели к краху системы, причём тут Гриндевальд и где странствует будущий Тёмный Лорд, который уже совсем скоро вернётся в Британию не с миром, но с мечом?

Мы предлагаем вам тщательно продуманный мир, специально прописанную матчасть и огромную любовь к магической Англии. И помните: СДА — игра в сюжет. Вы можете изменить всё, поэтому вы в опасности. Сегодня. Сейчас. Бегите!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Старая добрая Англия » Большой дом » Зал для встреч с родителями.


Зал для встреч с родителями.

Сообщений 1 страница 27 из 27

1

...

0

2

Вальтерчик старательно примеривался битой, надеясь, что на этот раз ему удастся сбить хотя бы одну огнебабку, когда к сгрудившимся у края поля первоклассникам подошёл Рихард Штейнерт.
- Кальтенбах, твоя матушка нанесла нам визит,- обронил он сухо, внимательно разглядывая испуганно вытянувших руки по швам воспитанников.- Она ждёт тебя в зале для встреч.
Вальтер сдвинул брови, внимательно вслушиваясь в слова наставника. Бита, которая выпала у него из рук при появлении Штейнерта, одиноко валялась в траве.
Мама? Приехала?
Наконец-то! Правда, приехала! Как же он ждал этого воскресенья! Больше, чем всех воскресений вместе взятых!
Мальчик торопливо поклонился и поспешил за наставником, забыв про биту, и огнебабки, и мальчишек, с завистью и как-то потерянно провожающих счастливчика взглядом. Сначала он немножко отставал, но у парадного входа в Большой Дом, Вальтерчик не только нагнал, но и перегнал взрослого.
Сердце, которое всю дорогу билось часто-часто, почему-то упало куда-то вниз. В огромном зале было столько взрослых и окруживших их школьников, что мамы нигде не было видно. А если наставник ошибся? Вальтерчик сделал несколько неуверенных шажков, вытягивая шею и стараясь увидеть маму. И тут он её увидел! Мама была в той же праздничной мантии, которую она надевала, когда брала маленького Вальтерхена в кафе и покупала ему шарик клубничного мороженого. От мамы повеяло домом и уютом, и мальчик, уже не помня себя от радости, бросился в тепло ласковых маминых рук.
- Mütterch..!
Он понял, что сделал какую-то ошибку, когда невидимая волна магии отбросила его назад, и в ту же секунду в худенькое плечо больно впились пальцы господина Штейнерта. Вальтер вскинул на взрослого глаза, и тут понял, что натворил, и недоумение во взгляде сменилось ужасом.
"Только не при маме! Только не при маме!"
Он замер, изо всех сил вытягиваясь в струнку и глядя на наставника с такой отчаянной мольбой, что Штейнерт развернул мальчика к выходу.
- Выйди и зайди, как полагается.
За закрытой дверью Вальтерчик задержал дыхание и повернулся к наставнику. Он так хотел побыстрее пойти к маме, что даже не ойкал, когда тяжёлая рука с размаха впечатывалась в губы. Только жмурился каждый раз.
- Каждое слово, сказанное не по-русски на следующей неделе будет стоить тебе розги, Кальтенбах,- сказал Штейнерт, аккуратно вытирая руку носовым платком и пряча платок в карман.- А сегодня каждое нерусское слово тебе будет стоить одного дня визита родителей. Иди и следи за своим языком.
- Слушаюсь, господин наставник,- ответил Вальтер. Эти слова все первоклассники заучили чуть ли не самыми первыми - от частого повторения. Даже когда мальчик ещё не совсем понимал, что они означают, он уже знал, что так полагается отвечать, когда наставник что-то говорит. Вальтерчик быстро согнулся в поклоне и уже осторожно вошёл в зал, решив, что лучше вообще не издавать ни единого звука на всякий случай. Мама ещё была там, и мальчик торопливо подошёл к ней, отчаянно боясь, что ей уже пора уходить.
- Здравствуйте, мамотшка,- сказал он неловко по-русски, и Вальтерхену показалось, что он говорит эти слова не маме, а кому-то чужому, настолько от них не трепыхалось сердце. И с отчаянной безнадёжностью цепляясь за ускользающее ощущение тепла, мальчик крепко схватился за мамины тёплые руки, как утопающий за соломинку.

+1

3

День не задался с самого утра.
Вообще-то не задался он ещё с ночи, когда Переслава встретила супруга, главу семьи и добытчика хлеба в одном лице на пороге дома, уткнув кулаки в крутые бёдра, от созерцания которых в любое другое время Олег Каркаров приходил в неописуемый восторг, а сейчас взирал с некоторой виноватостью во взгляде.
- Переславушка, любушка, получку же выдавали,- попробовал объяснить Олег случившееся, изо всех сил придерживаясь обеими руками за косяк двери.- Ну встретил Марека Войцеховича и Никиту Иваныча, посидели немножко... я ж на своих ногах домой пришёл!..
Войдя в положение супруга, Переслава Каркарова плюнула утром в стакан с рассолом, предусмотрительно оставленный ею на тумбочке у кровати, и отправилась в Дурмстранг повидать старшего сына сама. Но после обеда благоверная почему-то возмутилась, стоило только присмиревшему Олегу заикнуться о том, что не опоздает ли она повидать Алёнку.
- У меня, что, дел больше нет сегодня, как безвылазно в школе сидеть?!- превозгласила она, энергично растирая в ступке лунный камень и чуть не смахнула со стола крепко перевязанный пучок мяты перечной.- Собирайся, хоть пирожков отвезёшь ребёнку, отец.
Последнее слово было произнесено почему-то с некоторой ехидцей,и Олег обиженно поднялся с дивана и натянул вычищенную жихарем после вчерашнего шляпу. И вот сейчас, с четвёртой попытки заполнив формуляр прошения о предоставлении свидания с Еленой Каркаровой и нисколько не обращая внимания на кривившего губы немецкого старшеклассника, который уже полчаса объяснял незадачливому посетителю, что, где и как писать, папа Алёнки бестолково мерил шагами огромный зал, тиская в руках узелок с пирожками и сладостями. Выпитая перед приходом пара кружечек пива придавала ему смелости и уверенности настолько, что он даже приподнял шляпу, здороваясь с какой-то весьма привлекательной блондинкой.
- Моё почтение, мадам! А вы кого ждёте - мальчика или девочку?
Будто отвечая на вопрос, к блондинке подошёл такой же светловолосый мальчишка, и, услышав, как тот что-то говорит на страшно ломанном русском, Олег поморщился.
"Деваться от них некуда, от этих немчур. Всё заполонили, а сами даже языка не знают. Балаболил бы уж тогда на своём, пока не научится."

+1

4

Целый день Зигхильда Кальтенбах места себе не находила, поминутно поглядывая на золотые часики-подвеску — подарок свекрови на рождение дочери. Минутная стрелка ползла медленно-медленно, а часовая, кажется, и вовсе прилипла к месту — выгравированный гномик-хранитель времени только руками разводил на каждый ищущий взгляд Зигхильды да смущённо поправлял пунцовый кафтанчик.
Малышка Эгесбурга чувствовала, что мама витает мыслями где-то далеко, и отчаянно капризничала с самого завтрака.
- Душа моя, поедем-ка погуляем. Всё же воскресенье, - не выдержал наконец муж, и в мгновение ока дочурка оказалась одета в выходную мантию и лаковые башмачки, а камин полыхал зелёным, открывая проход прямо в почтовое отделение волшебного Кёльна.
Когда время подошло к двум, Зигхильда поднялась из-за столика в кофейне, обняла основательно выгулянную дочку, уткнувшуюся в мороженое, благодарно поцеловала мужа и аппарировала в Карелию.
Сжималось сердце при мысли о том, что до самого Йоля ей удастся увидеть Вальтерхена от силы несколько раз. Уже очень скоро риск повредить третьему ребёку, потихоньку подрастающему в её чреве, станет слишком велик, чтобы аппарировать; тем больше она спешила сейчас от границы аппарационной зоны у озера вверх, вверх по дорожкам.
Большой Дом белоснежной сахарной головкой сверкал в лучах солнца, нестерпимо слепящих сквозь прорехи в бегущих облаках, точно плывя над зелёными лугами школьной территории. Поднимаясь по холму, Зигхильда то и дело взглядывала из-под руки на послеобеденную толпу девторы, наводнившую дворы Института. Одновременно фрау Кальтенбах внимательно следила за дорожкой, чтобы, не дай, Гроа, уберегите, дисы, не споткнуться, не повредить малышу. ГдЕ-то здесь её милый Вальтерхен, её бедный любимый мальчик, маленькое сердечко, оторванное от дома в неприютных стенах Дурмстранга...
Зигхильда оказалась одной из первых мам, дожидающихся у Зала свиданий, когда сравняется четырнадцать двадцать. Берестяной формуляр на свидание с сыном уже дожидался на столике, заполненный её каллиграфическим почерком с завитушками и украшениями. Скорее, скорее!.. И вот распахнулись двери Зала, и осталось подождать совсем немного — когда приведут Вальтерхена.
Олега Каркарова она и не заметила толком, отшатнулась только от бесцеремонного русского — в отсутствие Фридриха подвыпившие незнакомцы представлялись ей нежелательным и рискованным соседством.
И вновь ёкнуло сердце, когда она увидела на пороге Зала своего Вальтерхена — такого маленького, такого потерянного в этих суровых стенах. Её малыш показался ей сильно побледневшим, осунвушимся, непривычно серьёзным. Вальтерхен всегда был очень серьёзным мальчиком, но в глазах его и в углах губ всегда жила готовность улыбаться, присущая любимым детям; теперь же личико его показалось Зигхильде серьёзным и грустным.
Не успела фрау Кальтенбах раскинуть руки навстречу своему любимцу, как наставник уже остановил мальчика; Зигхильда поняла, что её сыночка сейчас накажут за немецкую речь и, может быть, даже лишат их свидания. Зигхильда до боли закусила губы, чтобы не расплакаться, представляя, что переживает сейчас её бедный малыш, и гадая, позволят ли ему увидеть маму.
И вот Вальтерхен вновь появился в Зале.
Зигхильда отчаянно обняла своего бедного осунувшегося мальчика, поспешно опустилась на стул с резной спинкой, посадила Вальтерхена к себе на колени и снова горячо обняла, прижала к груди, поцеловала в темечко, а потом в обе щёчки.
- Вальтерхен, дитя моё, здравствуй, мой хороший, - нежно-нежно сказала она по-русски, сияющими глазами вглядываясь в личико сына — счастливая и одновременно готовая расплакаться от жалости и силы чувств. - Тссс, только по-русски, сердечко моё... mein Herzchen... только по-русски... Как я по тебе соскучилась, сыночек...

+1

5

Вальтерхен понимал, что лучшая мамина мантия может помяться, но всё равно прижался к маме так тесно, как только у него получилось, отчаянно ухватившись за маму так, как не обнимал её даже, когда прощался с родителями после посвящения, но не заплакал. За эти несколько дней мальчик уже выучил, что плачут - когда наказывают. А мама совсем не наказывала, даже наоборот, поэтому слёзы сидели, притаившись где-то глубоко-глубоко в горле. И Вальтер постарался тоже улыбнуться маме.
Правда, слабая улыбка тут же пропала с его лица, как только мама заговорила. Вальтерхен никогда не слышал раньше, чтобы она говорила по-русски, и со внезапным страхом подумал, неужели маму тоже стали бы бить, если бы она начала говорить по-немецки? Но нет, люди вокруг разговаривали и по-немецки, и по-датски, и по-шведски.
Он напряжённо вслушивался в русскую речь, чтобы понять, что говорит мама, но половина слов оказалась совершенно незнакомой. Только страшные слова "Только по-русски", услышав которые Вальтерхен теперь всегда вздрагивал и втягивал голову в плечи, оказались самыми знакомыми. А ведь мама скоро уйдёт, думал мальчик в отчаяньи, уйдёт, а он так и не узнает, что она говорила. Что же он будет повторять себе мысленно, словечко за словечком, перед сном? "Только по-русски"?
- Тут хорошо,- сказал Вальтер, наконец вспомнив, чему его учили на уроках русского.- Мне нравится. У меня есть друг... Штефан. И господин наставник тоже очень хороший.

+1

6

На личике её малыша так явно отразилось отчаяние и даже испуг, что Зигхильда тихонько всхлипнула, сдаваясь — возможно, она никудышная мать, но она не может, просто не может говорить со своим сыном по-русски, хотя это и её долг! Фрау Кальтенбах вновь сжала малыша крепко-крепко, склонилась к нему и заговорила по-немецки тихо со всей нежностью:
- Ты у меня такой молодец, Вальтерхен! Мы все так гордимся тобой... и очень по тебе скучаем. Эгесбурга шлёт тебе тысячу поцелуев и объятий, и папа, конечно, тоже. Сыночек, тебе... ты уже привыкаешь, рыбка моя? Ты хорошо кушаешь?
Уверения в том, что Вальтерхену «хорошо», нисколько не убедили Зигхильду: она знала, что малышей учат отвечать именно так, да и сам Вальтерхен ни за что не хотел бы расстроить маму... бедное дитя!
- Наставник Штейнерт приглядывает за тобой, малыш? - ласково спросила Зигхильда, заглядывая Вальтерхену в личико лучистыми глазами. - Он заботлив с тобою?

+2

7

Вальтерхен с облегчением заулыбался, услышав родную речь, обвил ручонками шею мамы и жадно слушал, как нежно мама выговаривает каждое слово. Русскому языку никогда не звучать так же нежно и с любовью. Русский язык - это язык приказов и выговоров. Не слышать бы его совсем!
От маминых ласковых слов тоска по дому немножко схлынула. Мальчик боялся признаться даже самому себе, что все эти дни он в страхе думал, что про него все забыли, и мама с папой - ведь они так хотели побыстрее отдать его в эту ужасную школу, и Бурга, которой теперь достались все игрушки. Но слова о том, что о нём скучают, немножко успокоили страх, что теперь его бросят здесь и забудут. Стало легче.
Вальтер кивнул и заглянул маме в глаза.
- Пирожки,- сказал он, старательно припоминая слова, которым его учили Штефан и Алёнка.- Борщ и сметанка... очень вкусно. И кисель.
У мальчика засосало под ложечкой при мысли о том, что когда-нибудь он сможет привыкнуть жить здесь, а от дома... отвыкнуть? И от папы с мамой? И Бурги? Вальтерхен хотел уверить маму, что он никогда-никогда не привыкнет жить здесь, но что-то в мамином тоне подсказало ему, что родители хотят, чтобы он привык к Дурмстрангу, и мальчик заколебался и вместо ответа только прижался потеснее к маме.
- Наставник Штейнерт хороший,- повторил он серьёзно и на всякий случай прикрыл пальчиками губы, чтобы мама не догадалась, что наставник только что наказывал маленького Кальтенбаха.- Он с нами в огнебабки и магогородки играет. Он может любую огнебабку с первого раза выбить.
В голосе мальчика отчётливо слышалось преклонение и восторг перед такими способностями наставника.
- А я не могу,- всё-таки признался виновато Вальтерхен и покраснел.

+1

8

Иштван Соломонар торопился. Под предлогом встречи с сыном он высвободил себе всю вторую половину дня и собирался использовать каждую секунду этого времени с максимальной пользой. Надо было заскочить и проверить, готова ли партия змеев горынычей к переброске в Румынию, забежать к торговцу Вано за бутылочкой того самого красного, что так любит Кассандра. Эта леди всегда уделяла много внимания качеству своих напитков. Ух, Кассандра!..
- Минуточку-минуточку, мне только формуляр взять, разрешите без очереди, дамы и господа!- вклинился он в довольно длинную очередь родителей к столу дежурного.
Иштван бросил беглый взгляд на лист бумаги и достал из кармана мантии позолоченное перо, попробовал пальцем, не затупилось ли и ринулся заполнять белый лист текстом прошения. Раз-два, готово - уж этих бумажек господин Соломонар повидал на своём веку видимо-невидимо, и задержать они могли его максимум на пару секунд. И отходить от стола дежурного не потребовалось. Иштван покосился на ожидающих за его спиной посетителей. "Ишь, какие... отойти им. Подождёте. Знаю я вас, лишь бы вытеснить человека из очереди... наглецы какие пошли..."
- Всё готово, он протянул дежурному лист прошения, придавив его серебряной монеткой.- Будьте любезны, приведите моего сына вне очереди, у меня так мало времени...
Победно оглядев кислые лица людей в очереди, господин Соломонар пробился к стулу, на котором сидел какой-то мальчишка, согнал его одним взглядом и кратким шипом: "Место старшим уступать надо, мальчик, да-с", и поглядывая на часы и нетерпеливо притоптывая лакированным ботинком, погрузился в раздумья. "Надо успеть забежать к стряпчему. Ишь, скотина, думал меня надуть на проценте с поставок. Не по-лу-чит-ся... "

0

9

- Кисель, - повторила Зигхильда, и на её глазах снова выступили слёзы. - Ах, маленький мой, как же ты один...
Она заставила себя смолкнуть, лишь зарылась губами в светлые волосики сына.
- В следующем году крошка Бургляйн будет учиться с тобой, и тебе будет не так одиноко... Ах, мой маленький Вальтерхен, я каждый вечер о тебе думаю, и каждое утро, и всё-всё время каждый день — как-то ты там?
Вокруг царили шум и суета, но Зигхильда не замечала ничего, кроме своего малыша, и беспокоилась лишь о том, чтобы он не оцарапался о золотые часики.
- Бургляйн передала тебе своего любимого мишку и рисунок, а мы с папой собрали вкусную корзинку.
Зигхильда потянулась назад — прямо за её спиной было окно в глубокой монументальной нише, почти бойнице, в которой с комфортом уместилось бы несколько первоклассников. Фрау Кальтенбах лего подхватила с подоконника солнечную соломенную корзинку; из-под ладной крышки которой выглядывала ушками-уголками белоснежная льняная салфетка. Там, в свежайшем, хрустком от крахмала гнезде ждали Вальтерхена несколько свёртков — горка горяченьких пирожков со шпеком, картонка с несколькими кусками шварцвальдского шоколадного пирога с вишнями, аккуратные круги домашней ветчины, от которых сразу поднялась волная пряного аромата копчения и пряностей В уголке притаился скромный бурый медвежонок с бантом из Эгесбургиной атласной ленточки на шее .

+1

10

Бита, выпавшая из рук Вальтера, выбила несколько синих искр, но никто этого не заметил. Матушка! Даже дети, которые не слышали ни слова по-русски до приезда в Дурмстранг, мгновенно, каким-то шестым чувством выхватили «матушку» из речи наставника. Четыре десятка пар глаз с завистью уставились вслед Кальтенбаху.
Алёнка толкнула мальчика, стоявшего перед ней.
- Ходи, - нетерпеливо поторопила она его. Страдать было не в обычае Алёнке Каркаровой.
Мальчик вздрогнул, поднял биту и игра пошла своим чередом, пока наставник вновь не появился рядом с детьми.
- Каркарова, Соломонар, ваши батюшки ждут вас в зале для встреч. Живо, живо, не копайтесь!
Алёнка влетела в зал для встреч, решительно топоча сапожками и волоча за собой на буксире Штефана. Глаза её счастливо сверкали, на щеках полыхал победный румянец. В зале Алёнушка наконец выпустила Штефана и завертела головой, выглядывая отца.
-Па-а-а-па-а-а!!! - завопила Алёнушка во весь голос, завидев Олега Каркарова, и со всех ног помчалась навстречу, и если кто-то и попадал под ноги этому летящему тяжёлому ядрышку, то это были неприятности исключительно стоптанных и сбитых.
Алёнушка взлетела на руки к отцу, обняла руками и ногами, вжалась лицом в папину надёжную шею. Он был такой родной, любимый, самый-самый лучший!

+1

11

"Уже в следующем году?!"- с ужасом подумал Вальтерхен. Ему стало так жалко сестрёнку, что он умоляюще смотрел на маму, но так и не сказал ни слова, потому что не знал, как сказать это по-русски. Вместо слов он только протянул руку к мишке, и тот приветливо подмигнул и помахал мальчику плюшевой лапой.
- А как Эгесбурга?- спросил Вальтер, прижимая к себе мишку. Отдавать кусочек дома очень-очень не хотелось, но то, что младшим нужно уступать игрушки, Вальтерхен уже знал.
Он бережно и очень осторожно гладил свёрточки и вдыхал их запах. Если закрыть глаза, то можно легко представить, что он дома, несмотря на галдёж вокруг... но Вальтер подумал и решил этого не представлять. Ему и так с трудом удавалось не сказать ни слова по-немецки.
Над ухом раздался знакомый голос, и Вальтер обернулся. Девочка Алёнка висела на шее у какого-то взрослого, и мальчик догадался, что это её папа.
- Это Алёнка,- сказал он маме. И помолчав, добавил.- Она русская.

0

12

Олег с облегчением замахал рукой дочке, летящей со скоростью Авады и, видимо, с такой же пробивной способностью, потому что все, кто оказывался на её пути, поспешно шарахались от бойкой русской девчушки.
"Знай наших!"- гордо подумал он, подкидывая дочку вверх и нисколько не заботясь, что её сапожки заехали по огромнющей корзине, которой уже вооружилась неразговорчивая блондинка, теперь бойко курлыкающая по-немецки со своим квёлым сынком.
- Алёна-гулёна,- Каркаров умилённо пощекотал дочурку не совсем чисто выбритым с утра подбородком и зацеловал в обе щёчки и пупочек, как он всегда делал после срабатывания портключа.- А я покушать тебе принёс. Пирожки.
Он посмотрел на узелок, который сначала жамкал в руках и которым потом махал Алёнке, и обнаружил, что на чистенькой тряпочке выступили кровавые следы малины, смешанные с жирными мясными разводами, да и запах капусты ощущался несравненно острее.
- Зато сразу видно, с чем какой пирожок,- заявил Олег, нисколько не смущаясь.- Развязывай да налетай, дочка. Так, чтобы за ушами пищало и трещало!

0

13

Штефан еле успевал перебирать ногами, чтобы успеть за крепкой Алёнкой. В боку закололо уже к середине холма.
- Погоди... подожди... - пыхтя, постанвал он, но куда там! Наставник Штейнерт давно остался где-то позади, а девочка тащила болтающегося Штефана, как игрушечного жихаря за лапу. Изредка попадавшихся взрослых, поднимавшихся по холму, Алёнка огибала крутыми виражами, иногда, впрочем, врезаясь в некоторых; но и это не могло её остановить. Так что когда дети добежали до Зала и Алёнка наконец его отпустила, Штефан согнулся, ухватившись за бок, и, пыхтя, упрямо побрёл искать папу
Папа обнаружился сидящим на удобном стуле; Штефан засиял:
- Ta... Батюшка! - закричал он и заковылял к отцу — бежать уже не мог — но шаг всё убыстрял и убыстрял, так что почти влетел в Иштвана.

0

14

"Надо будет проверить шеи горынычей,- мысленно делал пометки себе Иштван Соломонар.- В прошлый раз двоих дефектных спихнули. И крылья, да. Жулики, жулики да мошенники кругом единственного честного человека. Только отвернёшься, не доглядишь..."
Из раздумий его вывел врезавшийся в живот сын. Господин Соломонар деловито оглядел запыхавшегося сына и хлопнул себя по колену, пригласив ребёнка сесть.
- Так, Штефан,- заявил он, не теряя времени на приветствия и предисловия.- Рассказывай всё... но по порядку и по делу,- быстро добавил Иштван, представив, во сколько иначе мог уложиться рассказ сына.- Как кормят? Еду докладывают, не обвешивают? Масла в кашу много кладут? Мясо в щах качественное?
Он осмотрел сына, повертел руки-ноги, заглянул за ворот рубашки.
- Не бьют? Они до среды права не имеют на физические наказания, запомни это крепко и стой на своём. Немцы любят, когда им правила и инструкции цитируют. Ты устав Дурмстранга не потерял, который я тебе в травник вложил? Если что, сверяйся с ним.
Дети вокруг жевали за обе щёки. Иштван подумал, что в следующий раз надо не забыть захватить сыну еды. Соломонар покопался в своём кейсе и вытянул оттуда коробку конфет, перевязанную кокетливым бантиком, и коробочку с маленьким тортиком, на котором всё же уместилась амурная надпись кремом. Штефан всё равно не знал французского.
- Торт ешь тут,- предупредил Иштван.- А то знаю я ваши порядки. Конфеты спрячь. Ты что калиту навыпуск носишь!- неожиданно воскликнул он, и от огорчения шлёпнул себя по коленям, даже по тому, на котором сидел Штефан.- Я тебя как учил?! Под рубашку, в штаны заправляй.
Не церемонясь с коробкой, господин Соломонар оторвал кокетливый бантик и сорвал крышку.
- Перекладывай конфеты, осторожно,- учил он сына.- Пару-тройку конфеток оставь в коробке. Подойдёшь потом к какому-нибудь старшекласснику покрупнее и потупее, поклонишься и угостишь. Остальные не тронут. Лучше пожертвовать малым, чтобы сохранить большее. Вот так-то, сын.

0

15

По выражению лица мамы Вальтер понял, что он неправильно выбрал время для знакомства мамы и Алёнки, и только прижался к маминой мантии, не выпуская её ни на секундочку. Он уже собирался сказать, что Алёнка нечаянно пнула корзину, и что она больше не будет, но совершенно не знал, как это будет по-русски, поэтому замолчал, крепко сжав губы, чтобы случайно не сказать что-нибудь немецкого и только слушал рассказ мамы про папу и про Эгесбургу, и про дядь и тёть, которые тоже очень волнуются за сумевшего поступить в Дурмстранг племянника. Маленький Кальтенбах так никогда и не отцепился бы от мамы, но старшеклассник с повязкой дежурного на рукаве вырос рядом с ними, как будто из-под земли.
- Время вашего свидания истекло, фрау,- сообщил он, низко поклонившись.- Позвольте проводить вас до выхода. А ты,- повернулся он к маленькому немцу,- иди к Рихарду Христиановичу.
Он сказал что-то ещё, но Вальтер этого не понял.

0

16

"Надо же, как время летит,- спохватился Иштван, доставая из кармана часы и щёлкнув крышкой.-А ведь ещё надо с поставщиками встретиться да с.."
- Ну что, сын,- бодро сказал он, стряхивая Штефана с колен.- Время вышло, беги к своим приятелям. Вон, немчик как в маменьку вцепился, помоги-ка ему дойти до вашего наставника. Немцы - они народ полезный, обдурить постоянно не пытаются. Эй, поворотись-ка сначала!
И только убедившись, что гостинцы, которых жалко, надёжно запрятаны в штаны, Иштван Соломонар добросердечно расцеловал Штефана в обе щёки и, приподняв шляпу, подошёл к немке и предложил ей руку.
- Дело-то такое, наше дело родительское,- быстро-быстро говорил он, ведя фрау к выходу.- Пять годов наши, а потом только вот так... приходишь...
И он вытер глаза большим клетчатым платком, который, впрочем, остался совершенно сухим.

Дежурному старшекласснику пришлось напомнить Олегу об окончании времени визита не менее пяти раз, пока тот не спустил с рук дочурку, всю перемазанную малиной.
- Алёна,- чуть не плакал Каркаров, запихивая в карман мантии жирный и грязный платок.- Дочушка моя, как же ты без меня одна будешь, без мамки своей...
Про старшего сына, учащегося в этой же самой школе, Олег как-то совсем забыл. Вытирая слёзы рукавом, он махал одинокой дочери до самого своего выхода.

0

17

Не послушаться дежурного Вальтерхен не посмел. Даже не успев поцеловать маму на прощание, он выпустил из рук мамину мантию и, неловко прижав к груди и животу корзину с гостинцами и придерживая её обеими руками, маленький Кальтенбах поплёлся к выходу. Ещё минуту назад на маминых коленях было почти, как дома, а сейчас... сейчас он чувствовал себя гораздо более одиноким и брошенным, чем после Посвящения.
Он побрёл к школьному двору по знакомой дорожке, и в носу было очень горько, а глаза щипало сильнее, чем школьным мылом.

0

18

-Рева-корова!
Весело Матеуш Анджей Матусевич прыгал по дорожке, отвесив пробегавшему мимо первоклашке подзатыльник и отобрав сладкого петушка. Мелкий поревет да успокоится, а Матысеку сладко. Сейчас было самое-то время, когда можно было полакомиться чем-нибудь вкусным - ко всем мелким приезжали обеспокоенные родичи, привозили кулечки, корзиночки, посылочки и прочую снедь. А снедью родичи Матысека его совсем не баловали. Дядька же рядом, так чего баловать неслуха?... Неслухом его прозывали часто, как и менее приятными Матысеку словам. Хотя слово-то оно слово, а балогур рос, да не менялся с детства. А вот и очередная светлая макушка и на носу слезинки:
-Ре-ва-ко-ро-ва, дай мо-ло-ка! - Нараспев выговаривал Матысек, замирая высоким столбом перед мелким блондинчиком, - ре-ва ко-ро-ва, дай мо-ло-ка, сколько сто-ит? Два пя-та-ка! Привет, малявка.

0

19

Погружённый в свои мысли, Вальтерхен и не понял, что незнакомые слова, которые произнёс старшеклассник, относятся к нему. Да и самого старшеклассника немец заметил, только когда натолкнулся на него и поднял голову от маминого подарка. Вальтер быстро отступил на шаг.
- Извините,- старательно выговорил он слово, которому его уже научили.
Старшеклассник не уходил. Маленький Кальтенбах наморщил лоб, стараясь вспомнить ещё хоть что-нибудь русское, и гадая, чего ждёт от него этот большой мальчик.
- Здравствуйте,- сказал он с сильным акцентом.- Чего... желаете вы?

0

20

-Опа! Немчура мелкая! А совсем русским выглядишь, так бы и не признал, коль ты рот не открыл... - Матысек оглядел мелкого, словно диво какой кустарник наросший - с головы и до самой макушки, на которую тут же плюхнул руку и легонько надавил.
-Совсем мелкий, - деловито резюмировал Матусевич, - и разговариваешь плохо. И реветь собрался.
Оттянув светлую голову чуть назад, Матысек ткнул палец в кончик носа мелкого, а затем щелкнул. По нему же.
-Плакса-вакса-огурец! На полу валяется, никто его не ест.
Выдав словеса, замолчал, все еще рассматривая, как неведомого звереныша:
-Знакомиться будем. Как зовут?

0

21

Он снова не понял ни слова. Старшеклассник словно нарочно говорил совсем непонятно.
Вальтер беспомощно оглянулся, поискал глазами Штефана или Алёнку, которые тоже должны были уже выходить из зала. Друзей нигде не было. Тогда он попробовал убрать голову из-под ладони старшеклассника, но сразу ойкнул и перехватил поудобнее корзину одной рукой, чтобы другой потереть нос. Слёзы на глазах уже выступили от боли. а не от тоски по маме.
- Вальтер Кальтенбах, класс Аз,- ответил он обрадованно, потому что хоть что-то понял. Ещё он хотел сказать, что щёлкать по носу больно, и так делать нельзя, но таких русских слов он не знал тоже.

0

22

И хоть это было ему совсем не свойственно, Матысек задумался. Мелкий не понял ни слова, а значит, язык еще выучить не успел. Дразнить его приклеившимися к языку прибаутками, которых нахватался за недельку у Деда, было совершенно бесполезно - лучше было бы опробовать их на каком-нибудь русиче. Взгляд поляка остановился на корзинке мелкого, оценивая перспективы.
-Значит, Вальтерчик. Валь-тер-чик, - Матысек прищелкнул языком, словно попробовал на вкус его имя, а затем показал пальцами ножницы, - Чик-чик.
Он облизнул петушка еще раз и протянул мелкому руку, чтобы скрепить знакомство рукопожатием:
-Матеуш Матусевич.
Вокруг резбегались в разные стороны мелкие и не очень мелкие. Пара старшеклассников, одним из которых был Мюллер, уже перевернули одного первоклашку, выбежавшего из зала с посылкой, и щекотали, заставляя смешно и нелепо пищать.

0

23

Вальтер хотел протянуть старшекласснику руку, но они обе были заняты, и поэтому мальчик ограничился поклоном. Он внимательно смотрел на большого мальчика и старался понять, что тот хочет. Ножницы?
Маленький немец неуверенно пожал плечами и отрицательно повертел головой. Ножниц у него не было. Точнее, они, конечно, у него были, но в спальне, в тумбочке.
Вальтерхен попробовал обойти старшеклассника, но он занимал всю дорожку, а ходить по траве при наличии дорожек маленький Кальтенбах не решился.

0

24

Он сделал шаг в бок, чтобы мальчонка вписался в него, и поймал его за ухо, заставляя его смотреть вверх:
-Не хочешь пожать мне руку, мелкий немец? Руки заняты? Не понимаешь?
Матеуш резко дернул за ухо:
-Так я помогу.
С мелкими было скучно, в этом месте они всегда начинали реветь, а потом убегать. Парень еще раз облизнул карамельку и толкнул мелкого сначала в лоб, отодвигая его назад, а затем отобрал посылку и прикинул ее вес на руке:
-Сытно тебя родители кормят. - Матысек одобрительно улыбнулся, - привыкай делиться, Вальтерчик-Чик.
Петушок карамельный упал прямо на мелкого, он был теперь совершенно не нужен, да и поднадоел.
-Де-лить-ся, Вальтер-чик-чик. И руку пожимать, когда здороваются.

0

25

Вальтер привстал на цыпочки, потому что уху стало больно, но старшеклассник только потянул его посильнее.
Почему он так делает? Вальтеру никогда раньше не хотелось знать русский язык настолько сильно. Но вместо того, чтобы сказать, что так ему больно, мальчик только ойкнул, и в тот же момент полетел прямо на каменную дорожку. Корзина выпала из рук, медвежонок Эгесбурги вывалился в пыль.
Вальтер непонимающе посмотрел на старшеклассника и поднялся. Локоть было очень больно, наверняка оцарапан до крови.
- Дайте, пожалуйста!- крикнул он, повиснув на руке Матусевича и стараясь дотянуться до маминого подарка.

0

26

"Ишь какой настырный. Ничего, быстро освоишься. Я помогу". Насмешливо глянул на немчуренка поляк:
-Брысь, пошел отсюда!
Отпихнул второй раз непонятливого первоклашку, резко замахнулся, чтобы ударить посильнее. Рука замерла в воздухе, самодовольный уверенный взгляд впился в мальчишку, мол, вали, а то дух вышибу.
Долго смотреть не имело смысла, этих мелких что красношапов разглядывать - ничего нового. Матысек отпихнул Вальтерчика и пошел дальше. У темненького русича неподалеку был маленький кулек семечек, который тот по глупости своей не спрятал. Немчуренок его больше не интересовал.

0

27

Толчок был такой, что Вальтер снова не удержался на ногах. На этот раз он рассадил себе не только локоть, но и колени, потому что на камни падать было очень жёстко. Но заплакал первоклассник не от этого.
Мамин... мамин подарок. Это же ему, а не старшеклассникам!
Мишка Эгесбурги валялся в траве. Вальтерхен быстро подобрал его и кое-как поднялся на ноги. Прихрамывая, он поковылял с Рихарду Христиановичу.
"Герр Штейнерт обязательно поможет".
И только увидев наставника, мальчик понял, что не знает, как объяснить то, что произошло, на русском языке.

------------> Школьный двор

0


Вы здесь » Старая добрая Англия » Большой дом » Зал для встреч с родителями.